カテゴリ:英文作成 「日⇒英 出力」( 10 )
妄想で文法ますたあ!(笑) ③ ~ 疑問詞 ~
※ 事件は解決しました。捜査協力ありがとー♪ エンディング画像はMore~をクリックすると出てきます。

某日・豪州動物警察へ緊急入電。 一人の保安官が現場へ急行した・・・・。
a0025383_18443716.jpg
                                                         作画・KEN☆JI 画伯
 保安官が現場へ到着すると、一匹のコアラが倒れている。つい先程息を引き取ったようだ。
 しかし、まわりに友人とみられる動物たちがいる以外、英語のできない保安官、状況がサッパリ理解できず。
保安官は、以下、このように分類した。

死亡者   コアラ
容疑者 A カンガルー B エキドナ(ハリネズミ) C カモノハシ D ウォンバット

 英語ができないので見たまんまだが、保安官はそれらを無線で連絡、そして応援要請。
 そこで、不覚にもここへ辿りついてしまったキミに応援を願いたい。「英語で」彼らから事情を聴取して捜査を進めるのだ。答えは何故か日本語で返ってくるだろうが、それはスルーしてほしい。

 魔が差してマウスで書いてオマケに色まで付けたので、飽きるまで晒しておく。いちおう、犯人らしきモノも決まってはいる。事件が解決される頃には、疑問詞の文型が身についているはずだ。一発で事件が解決されない事を願いつつ、諸君らの健闘を祈る。
(管理人、コワレ気味。。 こんなアホゲームがあれば買うと思う今日この頃・・・。)

参考捜査資料
カンガルー 1 カンガルー 2 カンガルー 3 カンガルー 4
ウォンバット
エキドナ
カモノハシ
コアラ

★★★More~ 事件の真相!? (悲しき結末が・・・)★★★
[PR]
by kenjipm1122 | 2005-05-15 19:00 | 英文作成 「日⇒英 出力」
妄想で文法ますたあ!(笑) ② ~ 助動詞 ~
初めに当コーナーの趣旨説明をどーぞ。管理人が個人的に行っている文法要点に沿った英短文作成練習の場となっております。
前回分もロクに英短文とやらを作成していない状態ですが、いいんです(笑)。とりあえず、前に進みたいと思います。今回は助動詞を使った妄想文として、言ってみようとした文を作り上げることにします。

a0025383_8282080.jpg助動詞の基本
can     できる してもよい のはずがない
could    できた してもよい
may     してもよい かもしれない
might    かもしれない
should   ~はずだ すべきだ
ought to ~はずだ すべきだ
must    ~に違いない せねばならない

ちょっと発展表現
should have done  すべきだったのにしなかった
might have done   したかもしれない
must have done    したに違いない
couldn't have done したはずがない

助動詞の後は原形の動詞とか、「must not」と「don't have to」の違いとか、あらかじめ蓄えておかないとオハナシにならないことがてんこ盛りですよね。ちなみに「mustn't」の発音は「マスント」ですね。

写真を見てテキトーに思いついたことをコメント欄に書き留めると思いますので、みなさま、管理人が突然おかしなコメントをつけていたとしても錯乱した?と、思わないよーにして下さい。
[PR]
by kenjipm1122 | 2005-04-26 19:00 | 英文作成 「日⇒英 出力」
妄想で文法ますたあ!(笑) ① ~ 時 制 ~
※ 企画の姿勢を変更しました。参加型はちょっとムリがあるので、ボクの個人的なつぶやき作文コーナーとなります。参加は大歓迎♪見るだけでももちろんOK~。ただ、間違えがあったら教えてもらえるとうれしいです。

では、自分と英語学習初心者の方のヒントになるよう願いを込めながら、記念すべき第一回目の始まりです。すぐ下の趣旨説明でごちゃごちゃと説明をしましたが、初回の要点テーマは『時制』です。
過去・現在・未来とそれぞれに対する進行・完了・完了進行形ですね。会話の中で「言いたい事」を正確に言う時、どうしても使い分けをしなくては、話が微妙にズレてきます。

a0025383_1533688.jpgいちおう、時制に関する基本形のパターンを挙げます。
・ 現在形       I eat lunch
・ 現在進行形    I am eating lunch
・ 現在完了形    I have eaten lunch
・ 現在完了進行形 I have been eaten lunch
・ 過去形       I ate lunch
・ 過去進行形    I was eating lunch
・ 過去完了形    I had eaten lunch
・ 過去完了進行形 I had been eaten lunch
・ 未来系       I will eat lunch
・ 未来進行形    I will be eating lunch
・ 未来完了形    I will have eaten lunch
・ 未来完了進行形 I will have been eating lunch
(※ 「メルボルンのさびれた通り」を見下ろしたもの。)

以下の写真を見て、好きなよーに妄想して、強引に英文を作ってみます。
妄想にこだわるのは、見たまんま「車が走っている」と英文を作っても、写真から読み取れるパターンが出尽くしてしまうからです。

何文かトライしてみて、パパッと正確に使い分けられるよーになったら、『時制』に関してはすでにマスターできているということ。ガイジンさん相手の会話でもパパッと反応できるはず。ひとつひとつ、遊び感覚で楽しく身につけていきたいと思います。

※ このコーナーでやりたい事は「妄想で文法ますたあ!(笑) ~このコーナーの趣旨について~」の記事に長々綴ってあります。文法力養成に、ユカイな妄想、ブラックな妄想、そして「こう言ってみたい時はどう言えばいいのかな?」という疑問など、思いついた時強烈な印象と共に覚えていこうと思います。ヒマな人はカンタンな英文と、大まかな意訳文もつけてトライしてみてくださいね。

ボクひとりでつぶやいているかもしれませんが、英語力向上のために、幼稚な方法でももはや手段を選ばずやっていくと思いますので、冷笑しないでくださいね(笑)。笑われているうちに「話せるオトコ」になっている予定ですので♪
間違い・お気付きの点等ございましたら、お気軽にコメントください。
[PR]
by kenjipm1122 | 2005-04-20 12:01 | 英文作成 「日⇒英 出力」
妄想で文法ますたあ!(笑) ~このコーナーの趣旨について~
また、新たな英語の学習法への試みです。
すでに印刷されている英文を理解するだけでは意味がありません。その後必要なのは文を作るチカラ。机上で作れない英文がガイジンさんの前で自然にクチから出てはきません。一度でも自分で文を組み立ててみないと身につきませんよね。
そこで楽しくお勉強です。

当企画は、豪州で撮ったどーでもいい写真を見て、英文法の要点ごとに短文を作ってみよう!というモノです。

例えば、その時のテーマが『受動態』だったとします。写真を見ていろいろ妄想してみます。それが「犬」の写真であれば・・・
「犬」「散歩」「吠える」「ネコと不仲」・・・というふうに、自分で好き勝手に妄想してみます。妄想の場面はすごく強引。全然関係のないモノが妄想文で出演したりします。写真のまま見たまま表現しても面白くないし、パターンが限られてしまうためです。
妄想しているうちにいろいろな表現を使いたくなります。それをどう言えばいいのか考えてレベルアップしていきましょう。
まとめると、
☆ 写真に写っているものに少しでも触れる内容の英文を、設定したテーマの文法用法を取り入れて英短文を作る!!

例えば、
A 「犬の散歩」から『犬にグイグイ引っ張られた』という受動態の妄想文をつくったり、
B 「ネコと不仲」から『犬の方は猫が好きだが、猫からは嫌われている』といろいろくっつけた表現を思いついてみる。

Aの妄想文を作ろうとした時に、「『グイグイ』引っ張られる様子」ってどう表現するんだろう?とか、
Bの場合、Butだと合うけどたまには、Althoughを使ってみようかな?文頭に入れるだけでButは併用しないんだったっけか?とか、「嫌われている」って言いたいんだから、ん?「~ing」形だったっけ?と、『考える力』と『確認』の作業を経て、いざ、同じような表現で会話する(言いたい)時、役立つことがあればいいなぁ・・・と、希望しています。

妄想作文で自分の文法基礎力を楽しく固めていこうと思います。。
※ 姉妹コーナーはこちら「十人十色 豪州あおぞら教室 ① 英語で説明~TOEIC編~」なんですが、そちらもそのうちやろうと思っています。。今回は自分のつぶやき練習記事にしようと思います。一つ一つ、自分で自分の言いたい事を作ってみて、文法項目ごとに自分のモノにしていくのだ。。
コメント欄で、もし、ボクが間違った用法で文法を使っていたら、お気付きの方、ご指摘お願いします。気が向いた方、お気軽にご参加歓迎ですぞ。。
[PR]
by kenjipm1122 | 2005-04-20 12:00 | 英文作成 「日⇒英 出力」
十人十色 豪州あおぞら教室 ⑤ 英語で説明~温泉の掟編~
以前、キャンベラで出会った台湾ムスメ。久しく連絡を取っていないけど、台湾に帰った彼女と前にチャットで話をした時の様子。

台湾娘: ケンジー、今度日本行くよー。うらやましーだろー。。
ケンジ: いやー、全然(笑)。・・・っつーか、オレがいる時に行きなさいよぉ。ドコ行くの?
台湾娘: カ・ナ・ザ・ワ? オ・ン・セ・ン? (←カタコトの日本語で)
ケンジ: ああ、ウェンチュエン(温泉)かぁ・・・・(ちょっと入浴シーン妄想中←アホ)。
      (・・・・う~ん、ハダカが想像できない(笑)。(←引き続きアホ)・・・ん?まてよ・・・)
      ねぇ、もしかして『水着』持っていこうと思ってるでしょ?
台湾娘: ???えっ?怎么回事?(どういうコト?)有什么问题?(何か問題あるの?)
ケンジ: うーん、やっぱりね。。ええとねぇ・・なんて言うんだろ・・・・

注:当時話す事はできないけど聞いた日本語は理解できる賢い彼女にバリバリの日本語と気が向いた時に中国語でテキトーなことを言いつつ交わした会話。彼女は英語とたまに中国語。

はい、そんなわけで日本人の皆様には(ボクも日本人ですけど)ピンと来なかったかもしれません。
日本人には違和感の無い「ハダカの付き合い『温泉』」ですが、アジア人を含むガイジンさん方には戸惑う習慣であるようです。
そんな彼らに英語で「温泉(銭湯)の掟」を説明してみましょう!
要点はこちら
・ 脱衣所で服を脱ぎます。もしかするとカギの掛からないロッカー(ザルかごとかね)の場所もあるかもしれないので、貴重品は持って行かない事。
・ タオルは湯船に浸けない。(←だよねぇ?いや、別に言わなくてもいいけど・・・)
・ 背中に絵が描いてある人をじろじろ見ない。(男湯限定)

最後の「冗談」です。
しかし、あまりにも日本人にとってゆかりのありすぎる習慣なので、ガイジンさんにとって、どんなコトがわからないかがボクにはわかりませんでした。温泉も銭湯もボクはあんまり行かなかったし。付け加えるべきことがあればぜひぜひトライしてみてください。
結局、「ガイドさんに質問しとけ!」って言っておきました。
ブログを見ている温泉好き女性陣のみなさん、その他お気付きの点があればアドリブ入れまくってみてくださいね。当コーナーの趣旨はこちらをご覧下さい。
みなさん、カイジンさんの友達ができた時のことを考えて、初めからあきらめず「しゃべってみる」ということを大切にしていきましょう。参考英文、お気軽に書き込んでいきましょう。

☆ 英語作文練習 『英語⇒日本語』 「十人十色 豪州あおぞら教室」
十人十色 豪州あおぞら教室 ① 英語で説明~TOEIC編~
十人十色 豪州あおぞら教室 ② 英語で説明~日本語編~
十人十色 豪州あおぞら教室 ③ 英語で説明~サムライ編~
十人十色 豪州あおぞら教室 ④ 英語で説明~いただきます編~
十人十色 豪州あおぞら教室 ⑤ 英語で説明~温泉の掟編~
[PR]
by kenjipm1122 | 2005-03-19 21:39 | 英文作成 「日⇒英 出力」
十人十色 豪州あおぞら教室 ④ 英語で説明~いただきます編~
ガイジンさんとご飯を食べる時、お食事を目の前にしていまだにやってしまう事。
半分は冗談っぽくだけれども、箸を親指のところにはさんで手を合わせ、ご飯に向かってニコニコ顔で「いただきま~す♪」
するとその様子を見たガイジンさん、決まってクスクス笑いながら「それにはどんな意味があるの?」と聞いてきます。他人がくしゃみをした時に、クリスチャン(?)の人が「Bless you」というのと同じように、日本人の「いただきます」という言葉は、もともとその相手の文化に同じような習慣や概念が無い場合、言い換える言葉すらありません。そんな彼らに英語で説明をしてみましょう。

お題は「いただきます」という文化について。おさえるべきポイントは・・・
・ ご飯を食べる前の挨拶(っていうか合図?つぶやき?)であること。
・ 宗教の影響というより、料理してくれた人や、原料(コメなど)の生産者や、原料そのものに対する感謝の気持ちを表している挨拶であること。(たぶん)
・ 言わないで食べる子供は「行儀が悪い」とされること。


こんな感じではないでしょうか?全てを盛り込む必要はありません。
ボクも深く考えたことはなかったので、よくわかりません(笑)。

この記事の趣旨は十人十色 豪州あおぞら教室 ①をご覧下さい。
高度にきちっとまとまった英語を使う必要はありません。英語だけしか通じない友人に、どんな形でもいいから説明してあげたい状況を思い浮かべてください。友達なので、「うんうん、英語がまだヘタなのは知っているからゆっくりしゃべってみて!」と時間の許す限り頬づえをついて聞いてくれています。みなさんならどんな言い方をして説明しますか?

カンタンに英文を作れる方はパパパッと、できない方は英文を作る努力が能力向上につながります。自信なんてなくていいんです。だって練習ですもの。。みなさん、気軽にカキコミしてくださいね。いつもありがとうございます。
[PR]
by kenjipm1122 | 2005-03-13 01:37 | 英文作成 「日⇒英 出力」
十人十色 豪州あおぞら教室 ③ 英語で説明~サムライ編~
最近連発気味のあおぞら教室。「読んでもらう記事」というものではなく、気が向いた時にコメント欄に書き込んでいくタイプの記事なので、立てられる時にあらかじめ立てておいて、マッタリ経過を見守る「宿題型の記事」という位置づけになっております。どうかご理解を。不定期ですが、週に一度とか、テーマを定めてあらかじめ投稿しておこうと思っています。トップに記事がなくてもチャレンジしていただける方は英文作成、いつでも大歓迎です。

さて、親日派で有名なトルコ人の友人が、ある日ボクに尋ねました。

トル友 「ヘイ!ケンジ!サムライってかっこいいよな!なんかこぅ・・ぴしゅ~ってさ。(←刀で切りつけるマネしながら)」
ケンジ 「ん・・、あぁ、サムライね。うんうん、かっこいいかっこいい。(←投げやりな回答。(笑))」
トル友 「サムライ、見たことあるか?」
ケンジ 「うーん、(コイツ、、まさかとは思うが・・・)どういう意味だい~??知ってはいるよ。だから会話になるわけで・・。」
トル友 「前にテレビで見たことあるぜ。こんな風に・・・(今度はカラテのポーズ)」
ケンジ 「(ソレ、韓国系・・)うーん・・・。武士や侍って遠い昔の兵士のことなんだよ。騎士だね、ナ・イ・ト。今はスポーツとして剣道という形で残っているけど。」
トル友 「えっ!?でもでも、カントリーサイドの山の中なんかに今でも住んで・・・」
ケンジ 「(あちゃ~、コイツ山伏とか坊さんの修行とか中途半端なモン見たんだな・・)とにかくすごい昔のハナシなんだよ。。」
トル友 「ふ~ん、そっか、さんくす。(右手をぐー、左手をぱーにして胸の前に合わせておじぎする。)」
ケンジ 「(・・それは中国の古代の挨拶だろー・・・。)・・・ノ、ノーウォーリーズ。(←豪州英語:どういたしまして)」

※ 双方、英文法はめちゃくちゃに意思疎通しております。(トルコの母語はトルコ語)

・・・な、わけでですねぇ、日本といえばなにかと「お寺」だの「芸者」だの「歌舞伎」だの「茶道」だのそんな伝統文化ばかりを伝えてしまうおかげで、すっかり勘違いしたガイジンさんが実在していることを肌で感じてしまったのでありました。みなさん、海外に行った時はオタクの話とか、ヒキコモリの話とか、正しい現代日本の文化を伝えてくださいね♪

今回のお題は「サムライ」です。主に伝える内容は・・・
・ 日本は一つの国になる前は、いくつもの小さな地域社会に分割されていて内乱を繰り返していたこと。
・ サムライはその時代の兵隊であること。
・ 当時の剣術が今は剣道というスポーツになっていること。
・ サムライはもういない。(←はぁ・・・。)


この記事のおおまかな趣旨はこちら十人十色 豪州あおぞら教室 ①。日本語を訳すのではなく、自分のコトバで説明を。できない説明は別の言い回しで言えばいい。。というのが基本姿勢です。で、他人の説明方法を吸収しちゃおう♪と、いうモノです。
何事も練習練習。ボクもそのうちカキコミします。もちろん英文ナシの普通のコメントも大歓迎♪お気軽にご参加くださいね。。
[PR]
by kenjipm1122 | 2005-03-06 21:00 | 英文作成 「日⇒英 出力」
十人十色 豪州あおぞら教室 ② 英語で説明~日本語編~
ある日、日本人のお友達がガイジンさんにちょっとした「日本語」の説明をしていました。

表音文字で構成されているヨーロッパ系アルファベット言語の国のヒトたち。
完璧なまでに表意文字で全てを表現する中国語の中華系の国のヒトたち。
そして、表音文字のひらがな、カタカナと表意文字の漢字をごちゃまぜに使いこなす世界一複雑な言語を操る日本人。

日本人って器用ですね~。ボクにはそんな表意文字(一文字で意味を表している文字)の「概念」すらない英語圏のガイジンさんに日本語の説明などできないだろうなーと思ったのでした。。

そこで調子に乗って「あおぞら教室」でございます。
みなさんの英語のチカラ試し(?)と、お互いの表現方法を吸収しあうという趣旨のこの企画。十人いれば十通りの英文があるわけで、答えなどありません。(結論もありませんが・・。)書き捨てコメントでかまいません。。恥ずかしいと思う必要も全くナシ!完璧な英語なら勉強する必要なんてないんですから!

と、いうわけで前回の「TOEICの説明」より高度になるかもしれませんが、かっこいい整った英文やミスのない文法うんぬんではなく、自分に表現できない表現をいかに別のわかりやすい言い回しで話す事ができるかに重点を置いております。

で、ある程度範囲を絞るため、今回の「伝えるべき内容」はこちらです。
日本語の「漢字(Chinese character)」について。(ひらがなカタカナは今回説明対象外)
 ・ 表意文字(一字一字に意味がある文字)であるということ。
 ・ 中国から来た文字だが、発音が中国語のそれと異なるので中国語は日本人には「見てなんとなく意味がわかるが、発音が違うので話は通じない」ということ。


以上、二点です・・・が、やっぱり高度になりそうですね・・・。でも、まあ、伝えられる範囲でできる部分だけでも「近くに英語のできる日本人がいないでガイジンさんと話をしている」ところをイメージしてやってみようと思います。

だってね、目の青いガイジンさんたちには、日本人がチャイニーズキャラクターと呼ばれる漢字を使っていて、中国人と話が通じないのがちょっと理解しがたい方もいらっしゃるようで・・・ほーら、スペイン語と英語とかって共通点多そうでしょ?それとはちょっと違うんだよねー。。

はい。「できないことをできないと言っていつまでもやらないのであれば、英語、うまくなるわけないんだよ。」っと、以前、帰国した友人に言われた愛のある厳しい言葉です。ありがとな、友よ・・・。

ささ、みなさん!レベルの違いはあっても励まし合って頑張っていきましょ!
ボクも元気な時に自分で言える説明表現作ってみます。どうか、お知恵を拝借させてください。愛と勇気で英文作成に挑戦してみてください。
[PR]
by kenjipm1122 | 2005-03-02 23:25 | 英文作成 「日⇒英 出力」
十人十色 豪州あおぞら教室 ① 英語で説明~TOEIC編~
だめだ・・・、挫折。。

TOEICに出てくる英単語をいくつか覚えたところで、「ふはは、前のオイラとはひと味違うんだぜい☆」と思い上がりつつガイジンさんとオハナシ開始。

ケ: 2日に英語のテスト受けたのー!(←話題提供。うまく話せるようになればこっちのものだ(笑)。)
外: まぁ!どう、それでパスしたの?
ケ: !!! ・・・ちょっとまてよぉ~。。(・・・笑顔でフェイドアウト)

・・・え~、さて、英語のセンパイ方。オネガイ。。
今回は「その人だったらどういう表現の仕方(言い回し等)で、状況を説明するんだろう」という観点で「わたしだったらこー言うかも。」というものを吸収させてください。10人いれば10人が全く同じ言い方で言いたい事を伝えることはないはず。いろいろな表現をみて会話の(スピーキングの)コツをつかめたら・・・と願うばかりです。

答えはありません。伝えたい大まかな内容はこちら↓

・ TOEICは合格・不合格の試験ではないということ。
・ リスニングとリーディングのテストでスピーキングがないということ。
・ マークシートによる試験方法であること。


結局、ロクに英語も話さないまま紙に数字だの絵だのを描いて伝達してしまった(悲)。。
そのうち、ボクもセンパイ方の英文例を見ないようにして、もう一度英文を考えてコメント欄に書き込んで参戦します。
非公開でもおっけーです。時間のある方や、実は自分も説明できないかもしれない。。とお思いの方は奮ってチャレンジしてみてください。個々に細かい修正はナシで、文法の間違い等だけはお互いのため、教えあいましょ。みんなが先生。みんなが生徒です♪

※ 今回、英語のみの記事です。。
[PR]
by kenjipm1122 | 2005-02-23 16:13 | 英文作成 「日⇒英 出力」
英語・中文 文章作成能力向上練習 ⑤
復活!!つぶやき日記♪
すっかり3日ボウズとなっていた「日本語⇒英語・中国語」という出力系の練習です。
今回から(?)難しいことを考えるのはやめました。幼稚な文章で十分!!そのうち書くのに(作るのに)慣れてくるハズ。質より量じゃー。半年・一年後見直したときに「オカシナ部分」が「おかしい」と感じる事ができるはず。もっとも、読んでくれる人が気付いて直してくれたらそれが上達への最短距離になります。御意見・ご感想はどうぞご遠慮なく☆

((本文))
最近天気のいい日はよく外で勉強している。
オーストラリア人はBBQが好きなので、いたるとことでテーブルの付いたイスを見かけることができる。
日本と違い、夏でも木陰は涼しいので、気持ちがいい。その上、景色も美しい。

((英語))
I study English outside in these days.
I believe common Australian like having a barbecue party.
So, we can find a lot of table and benchs anywhere.
differently from Japan, even if the summer, but it's cool in arbor.
So, It makes us feeling very comfortable; Besides we can see a beautiful scene.

↑間違えどころ満載で、絶対通じませんが、あえてこのまま残しておこうと思います。

((中国語))
最近,天气好的时候,我在外面学英语。
因为,我认为大部分的澳大利亚人喜欢去野游吃烤肉,所以,我们到处能看到方桌和长椅。
不跟日本一样,阴凉处的话,连夏天也还凉快。而且风景也很好看。

やべー。。中国語、すこーし言い回しを変えようとトライすると相当やばいレベルになっているかも・・・。英語も冒険している感じだし・・・。
「こーよ!!これがベターよ!」というところがございましたらご指摘お願いいたします。。(←マジで・・)


なお、つぶやき日記の趣旨はこちら日本語から英語・中国語への変換のためにとなっております。
[PR]
by kenjipm1122 | 2005-02-06 23:03 | 英文作成 「日⇒英 出力」